Those Brits
Seeing as though two out of three of my anatomy lecturers are British, I swear I’m going to run into pronunciation problems. It’s not capillary, it’s caPILLary; it’s not trachea, it’s traCHEA. UmbilICUS, not umbilicus, too.
I’m kind of scared I’m going to break into a British accent every time I try discussing anatomy with someone.
I had the same experience. I remember “ske-LEE-tal” and “neur-OWN” as two that bugged me.
Nothing wrong with traCHEA ;)
I’m British, but was raised in American schools. I’m perpetually confused, and so is anyone who speaks to me.
What you should find more disturbing is the urge to discuss anatomy with anyone!
Just please, please don’t start saying “SONT-i-meters” instead of “CENT-imeters”.
Thanks.
Aargh. “Sontimeters”. How could I forget? Stressing a different syllable is one thing, but that one just doesn’t make any sense at all.
sontimeters? never heard it.
A British coworker of mine pronounces resPIRatory, and “Lazix.” And, of course, sontimeters.
Just wait til you get to Pharm… First, you learn your own pronunciation for everything (and two label names on top of the generic names). Then, in the hospital, your residents (often FMGs) all pronounce the drugs with either their own accents or by guessing, and you have to figure out which drug they want you to order for the patient… Or you’re stuck with a podiatry intern who doesn’t know the difference betwen Dilautid and Dilantin – and so asks you to order “Dilantid” for your patient against your protests.